近日,中國外交部“翻譯天團”成為熱搜話題,優雅從容、才華橫溢的中國翻譯官成為大家憧憬與學習的標桿,為此翻譯專業也再度迅速成為留學的熱門專業。今天留姐就帶大家來看看澳洲八大的翻譯碩士專業:
澳洲國立大學
Master of Translation翻譯碩士
學制:2年
開課時間:2/7月
學術要求:要求本科學位,211/985院校要求加權均分75+;雙非院校要求加權均分85+
語言要求:雅思6.5(單項不低于6.0),托福80(閱讀20、寫作20,、口語18、聽力18)
墨爾本大學
Master of Translation and Interpreting翻譯與口譯碩士
學制:1.5-2年
開課時間:3/7月
學術要求:
① 2年制要求本科學位,無專業背景要求;1.5年制要求本科學位有相關專業背景,比如口筆譯專業、應用語言學、亞洲研究、英語語言或英語文學專業等
② 985院校要求加權均分78+,211院校要求加權均分80+,雙非院校要求加權均分82+
語言要求:雅思6.5(單項不低于6.0),托福79(寫作21、口語18、閱讀13、聽力13)
新南威爾士大學
Master of Translation and Interpreting 翻譯與口譯碩士(2年制)
Master of Translation翻譯碩士(1.7年制)
Master of Interpreting口譯碩士(1.7年制)
開課時間:均為2/6/9月
學術要求:
① 要求本科學位,2年制碩士無本科專業背景要求,1.7年制課程要求本科相關背景;(相關背景包含有: 翻譯和口譯、文學、社會科學、傳媒、新聞學、公共關系、廣告學、市場營銷、商業學、經濟學、法學、語言學、英語語言等。)
② 211院校要求算術均分72+,雙非院校要求算術均分80+
語言要求:雅思7.0(單項不低于6.0),托福94(寫作25、閱讀23、聽力23、口語23)
學校提供如下語言的口筆譯培訓:漢語、法語、印度尼西亞語、日語、韓語、俄語和西班牙語。
昆士蘭大學
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting 中文筆譯文學碩士
學制:2年
開課時間:2/7月
學術要求:要求本科學位,不要求本科有專業背景,211院校要求加權70+,雙非院校要求加權75+
語言要求:雅思6.5(單項不低于6.0),托福87(聽力19、閱讀19、寫作21、口語19)
該課程為配額課程,名額很少,課程包含有100個小時實踐項目,學生將在課程負責人或導師、口筆譯專業人員的監督和指導下投入到特定情景下的口筆譯實踐中。
蒙納士大學
Master of Interpreting and Translation Studies 口譯與翻譯學碩士
學制:2年制,課程包含口筆譯、筆譯兩個方向
開課時間:口筆譯方向僅有2月份開課,筆譯方向有2月或7月開課
學術要求:要求本科學位,算術均分75%+(不區分211雙非),要求有較高的雙語能力
語言要求:雅思6.5(單項不低于6.0),托福79(閱讀13、聽力12、口語18、寫作21)
學校提供如下語言的口筆譯培訓:漢語、法語、德語、印度尼西亞語、意大利語、日語、韓語、俄語和西班牙語
西澳大學
Master of Translation Studies 翻譯學碩士
學制:2年
開課時間:2/7月
學術要求:要求本科學位,有本科相關背景并具有較強的所選語言方向的語言水平;
211院校要求加權均分70+,雙非院校要求加權均分80+
語言要求:雅思6.5(單項不低于6.0),托福82(寫作22、閱讀18、口語20、聽力20)
該課程提供英語與下列八種語言之一之間的專業翻譯培訓:漢語、法語、德語、印度尼西亞語、意大利語、日語、漢語、西班牙語。
此專業學生可以選擇在第二學年進入為期六周的澳洲境內或海外翻譯實習和培訓,涉及的行業包含有新聞、旅游、政府辦事機構、移民和教育機構等。
阿德萊德大學
Master of Arts (Interpreting, Translation and Transcultural Communication) 文學碩士(口譯、翻譯和跨文化交流)
學制:2年
開課時間:2/7月
學術要求:要求本科學位,本科學的是漢語言類專業或本科授課語言為中文,本科均分達到GPA 5.0/7.0的水平
語言要求:雅思6.5(單項不低于6.0),托福79(聽力13、閱讀13、口語18、寫作21)